@article { author = {امینی, محمدرضا}, title = {An analysis of Hafez’s Poetry According to the I. A. Richards’ Principles of Literary Criticism}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {1-35}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.326}, abstract = {An analysis of Hafez’s Poetry According to the I. A. Richards’ Principles of Literary Criticism Dr. M. R. AminiShiraz University AbstractIvor Armstrong Richards (1893-1965) was one of the most influential thinkers in the domains of psychology, philosophy, and literary criticism. He criticized all past literary criticism theories very severely. In this article, after a short presentation of Richards’ most important works, it is tried to draw a historical, philosophical and methodological background of his thoughts. Then by explaining “value”, “experience” and “communication”, as three essential concepts of Richard’s theory, a comprehensive summary of this theory is presented.In the second part, Richards’ criticism theory is expressed in the form of five general propositions, then the content of Hafez poetry is studied according to these categories. The results show that organization of different impulses, that is the core of Richards’s theory about the function of poetry, has also an essential role for Hafez. These findings not only open a new horizon for a deep comprehension of Hafez is thought and poetry, but can also be considered as an evidence for the success of Richards to make a general criticism theory.  }, keywords = {Keywords: Hafez Poetry  . New Criticism  . Poetry Therapy . Communication  . Psychological conflict}, title_fa = {تحلیلی از شعر حافظ بر اساس اصول نقد ادبی آی. ا. ریچاردز}, abstract_fa = {تحلیلی از شعر حافظ بر اساس اصول نقد ادبی آی. ا. ریچاردز دکتر محمدرضا امینی*دانشگاه شیراز چکیدهآی. ا. ریچاردز (1965-1893) یکی از تاثیرگذارترین متفکران قرن بیستم در حوزه‌های روان‌شناسی، نقد ادبی، زبان‌شناسی و فلسفه است. وی تحت تاثیر مکتب پوزیتیویسم با جسارتی فوق‌العاده، بر شیوه‌های نقد ادبی گذشته زبان اعتراض می‌گشاید و قلم رد می‌کشد. او بر پایه‌ی مطالعاتش در روان‌شناسی و اخلاق، نظریه‌‌ی کاملا متفاوت خود را در نقد ادبی بر اساس سه مفهوم تجربه، ارزش و ارتباط بنیاد می‌نهد. در مقاله‌ی حاضر، نخست با نگاهی به زمینه‌های فکری و فلسفی ریچاردز، کوشش شده مهم‌ترین اندیشه‌های وی در نقد ادبی، در پیکره‌ای کلی و منسجم ترسیم گردد. در دومین بخش، شعر حافظ بر اساس دیدگاه ریچاردز بررسی و تحلیل شده است. برای انجام بهتر این تحلیل، ابتدا مهم‌ترین اصول نقد ادبی ریچاردز در قالب پنج گزاره‌ی فشرده بیان شده و آن‌گاه مصادیق هر کدام از این گزاره‌ها در دیوان حافظ جست‌وجو شده است.نتیجه‌ی این مطالعه نشان می‌دهد که یافتن مناسب‌ترین راه برای حل تعارض انگیزه‌‌ها و امیال متناقص انسانی که در نظریه‌ی ریچاردز کارکرد اصلی شعر شمرده می‌شود، در شعر و اندیشه‌ی حافظ نیز نقشی اساسی دارد. این نگاه تازه، از برخی جنبه‌های شعر حافظ، فهمی ژرف‌تر به دست می‌دهد. از این گذشته، نشان می‌دهد که ریچاردز در تدوین نظریه‌ای عمومی در نقد ادبی‌، موفقیت بسیار داشته است.واژه‌های کلیدی: 1. نقد نو 2. شعر حافظ 3. حل تعارض‌های روانی 4. ارتباط 5. شعر درمانی. * استادیار گروه زبان و ادبیات فارسیدریافت مقاله: 26/07/1388                                    پذیرش مقاله: 18/11/1388}, keywords_fa = {نقد نو. شعر حافظ. حل تعارض‌های روانی . ارتباط . شعر درمانی}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_326.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_326_80a94004ebbc1dd50625a6b554c4accf.pdf} } @article { author = {خاتمی, سیدهاشم}, title = {Mystical Imagery in Feiz Kashani’s Ghazals}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {37-74}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.327}, abstract = { H. KhatamiShiraz  University, Kazeroon College AbstractFeiz  Kashani, the  Iranian  Mystic  poet  of  11 th /17 th century, has expressed  his  mystic ideas  in his pleasant poetry. He uses many figures of speech and imagery in order to present his mystical views. Different aspects of his mystic and literary views and his conceptual images are studied in the present article.   }, keywords = {Keywords:  Feiz   . Mysticism  . Figures of Speech   . Metaphor . Love}, title_fa = {تصویرآفرینی عارفانه در غزلیات ‌‌«فیض کاشانی»}, abstract_fa = {تصویرآفرینی عارفانه در غزلیات ‌‌«فیض کاشانی» سید ‌هاشم خاتمی*مرکز آموزش عالی کازرون چکیده     فیض کاشانی، از فیلسوفان و عارفان شیعه مذهب اوایل قرن 11 هجری، دیدگاه‌های خود را در زمینه‌های گوناگون به ویژه عرفان، از طریق سرودن اشعاری دلنشین بیان کرده است.وی در خلال اشعار خود، مباحث متنوع عرفانی را مطرح نموده و در راستای تصویر سازی و آموزش بهتر و هنری‌تر اندیشه‌های عرفانی خود از آرایه‌های ادبی به خصوص اقسام تشبیهات و استعارات کمک گرفته است. آمیختگی آرایه‌های ادبی و مباحث و مضامین عرفانی سبب شده است تا تصویری متفاوت و منحصر به فرد از اشعار او به وجود آید.این مقاله بر آن است تا ضمن توجیه و تبیین رابطه‌ی هنری آرایه‌های ادبی و مضامین عرفانی، به شرح این ویژگی برجسته‌ی اشعار فیض بپردازد.  * مربی گروه زبان و ادبیات فارسیدریافت مقاله: 1/03/1387                                              پذیرش مقاله: 17/01/1389}, keywords_fa = {عرفان. عشق . صورخیال. تشبیه . استعاره}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_327.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_327_c1b67bfa7543ca0ce10609b4a5f99ec9.pdf} } @article { author = {زرقانی, سیدمهدی}, title = {The Gradual Development of the Tradition of Writing Literary Histories}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {75-101}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.328}, abstract = { Dr. S. M. ZarqaniFerdowsi University Abstract            It is not that easy to classify works which belong to the genre of literary histories as there is the distance of more than a thousand years between those texts which only have the features of a literary history and the texts proper of literary histories. Moreover, the sheer number, approaches and methods used in such texts are varied. Contrary to common belief the origins of contemporary literary history are not to be found in biographies rather in pre-biographies. In this paper the origins of the tradition and its development up to the contemporary time are discussed. Texts have been classified as pre-biographies, biographies and literary histories. It is argued that the relationship of the three categories is as grandfather to father to son.  }, keywords = {Keywords: Persian Literary Histories  . Biographies  . Tradition of Writing}, title_fa = {تکوین تدریجی سنّت نگارش تاریخ ادبی ایران}, abstract_fa = {تکوین تدریجی سنّت نگارش تاریخ ادبی ایران  دکتر سیدمهدی زرقانی*دانشگاه فردوسی مشهد   چکیدهطبقه­بندی­ آثاری که در مجموعه‌ی بزرگ نوشتارهای تاریخ ادبیاتی قرار می­گیرند، کار آسانی نیست. چون از یک طرف میان نخستین تجربه­ها که فقط برخوردار از «خصلت تاریخ­ادبیاتی» هستند تا آثاری که به معنای مصطلح، «تاریخ ادبیات» نامیده­ می‌شوند، بیشتر از هزار سال فاصله است و از طرف دیگر، تعداد، رویکردها و متدهای به­کار ­رفته در آن­ها نیز بسیار متعدد و متنوع است. بر خلاف آن‌چه عموماً تصور می‌شود، ریشه‌ی تاریخ ادبیات­های امروزی را نه در نوشتارهای «تذکره­ای» بلکه در نوشتارهای «پیشاتذکره­ای» سراغ گرفت. بررسی سیر تکوین و تکامل «سنت نگارش تاریخ ادبی» ایران موضوع اصلی این مقاله است؛ این­که خاست‌گاه «سنّت» کجا بوده و چه مراحلی را طی کرده تا در قرن بیستم میلادی به فرم نهایی خویش رسیده­است؟ ما بدین منظور مجموعه‌ی آثاری را که در خانواده‌ی بزرگ تاریخ ادبیات­ها قرار می‌گیرند، در سه نسل طبقه­بندی کرده­ایم: نوشتارهای پیشاتذکره­ای، نوشتارهای تذکره­ای و تاریخ ادبیات­ها. سپس سعی کرده­ایم در هر مرحله نشان دهیم که چه آثاری و چگونه در تکوین و تکامل «سنّت» نقش داشته­اند. نسبت این سه نسل با یک­دیگر، چونان نسبت «جد» به «پدر» و به «فرزند» است.  * دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسیدریافت مقاله: 30/11/1387                      پذیرش مقاله: 18/11/1388}, keywords_fa = {تاریخ ادبی . تذکره . سنت نگارش}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_328.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_328_4ca0f3c60e5f98cc5c5a39b943c12af9.pdf} } @article { author = {غلام زاده, داوود}, title = {Myth of Ascension in Firdowsi’s Shahname}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {103-117}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.329}, abstract = { GholamzadehFerdowsi University  AbstractThis article examines the myth of ascension in Iranian thought and its manifestation in Firdowsi’s Shahname. There are several ways of ascension in the spiritual world according to mythical beliefs: ascending by ladder, stairs, kite, spiderweb, rainbow, etc. For Iranians, ascending is achieved by climbing the Alborz Mountain. In this article, after describing the ritual features of Alborz Mountain in Iranian myths and in Firdowsi’s Shahname, the ascensions of a number of kings and heroes such as Fereydun, Zaal, Kay Qobad and Kay Khosrow are considered. These heroes, in their childhood, ascend the Alborz Mountain which is the gate of Grothman (paradise). After that they become saviors who are to appear before Fareshkard, and are destined to fight against enemies. Finally, when they die, their soul rest again upon Mount Alborz, in Grothman.   }, keywords = {Keywords: Ascending Myth  . Shahname  . Alborz  . Zaal . Fereydun  . Kay Qobad  . Kay Khosrow  . Saving}, title_fa = {بازنمایی اسطوره‌‌ی صعود در شاهنامه‌ی فردوسی}, abstract_fa = {بازنمایی اسطوره­­ ی صعود در شاهنامه ­ی فردوسی داوود غلامزاده*دانشگاه فردوسی مشهد چکیدهمساله­ی اصلی این مقاله، شناخت اسطوره­ی صعود در اندیشه‌ی ایرانی و بررسی بازتاب آن در شاهنامه‌ی فردوسی است. در اسطوره­های اقوامی که به یک جهان فوقانی پس از مرگ اعتقاد دارند، راه­های متفاوتی برای صعود بدان عالم وجود دارد. مثلاً نردبان، پلکان، بادبادک، تار عنکبوت، رنگین کمان و ... برخی از راه‌های صعود به جهان علوی هستند. در نزد ایرانیان باستان، راه صعود به جهان برتر از «کوه البرز» می‌گذرد. در این مقاله، پس از تصویر سیمای آیینی البرزکوه در اساطیر ایرانی و شاهنامه‌ی فردوسی، صعود شاهان و پهلوانانی مانند فریدون، زال، کیقباد و کیخسرو بر فراز البرز بررسی شده است. اینان در دوران پاکی خردسالی، بنا بر حادثه­ای به فراز البرز که دروازه­ی گروثمان (بهشت) است، راه می­یابند. در این عروج، تن و روان پهلوانان با یکدیگر همراهند. پس از این مرحله، قهرمانان کمال یافته در حکم منجیانی که پیش از فرشکرد (دوران بازسازی جهان) ظهور می­کنند، هریک کارهای شگفتی انجام می­دهند و با دشمنان به مبارزه برمی­خیزند. سرانجام، روان آن­ها پس از مرگ که بازگشت طبیعی همه­ی روان­های نیک به مینوست، بار دیگر بر فراز البرز و در گروثمان آرام می­گیرد.   * دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسیدریافت مقاله: 23/03/1388                     پذیرش مقاله: 30/01/1389}, keywords_fa = {اسطوره ی صعود  . شاهنامه  . البرز  . زال  . فریدون . کیقباد  . کیخسرو  . نجات بخشی}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_329.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_329_2cadc54877bc8acf4af0139001d9fcf2.pdf} } @article { author = {گنجی, نرگس and کاظمی نجف آبادی, سمیه}, title = {Mosahebat in the meanings of the prepositions in Arabic and Persian languages}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {119-136}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.330}, abstract = { Dr. N. Ganji              S. Kazemi NajafabadiIsfahan University AbstractBecause of the importance of the relationship of Arabic and Persian languages, in this paper the researchers try to describe the meaning of mosahebat as the one of the common meanings of Arabic and Persian prepositions and investigate the propositions that are used in mosahebat in two languages. The features of mosahebat and its characteristics in both language are discussed. The analysis in this paper is useful for linguists and translators.   }, keywords = {Keywords: Arabic Prepositions  . Persian Prepositions . Meanings of Prepositions  . Mosahebat  . Arabic Language  . Persian Language}, title_fa = {«مصاحبت» در معانی حروف جر عربی و حروف اضافه‌ی فارسی}, abstract_fa = {«مصاحبت» در معانی حروف جر عربی و حروف اضافه‌ی فارسی دکتر نرگس گنجی*            سمیه کاظمی نجف‌آبادی **دانشگاه اصفهانچکیدهبه دلیل اهمیت ارتباط دو زبان ریشه‌دار عربی و فارسی، نگارندگان در پژوهش حاضر با تکیه بر مطالعات انجام شده در حوزه‌ی حروف جر و حروف اضافه1 و نیز بر اساس روش توصیفی- تحلیلی، به بحث و بررسی در زمینه‌ی معنی «مصاحبت» به عنوان یکی از معانی مشترک حرفی میان دو زبان عربی و فارسی پرداخته و حروف نمایان‌گر مصاحبت و ویژگی‌های آن را مورد مطالعه قرار داده‌اند.در این راستا، برای معنی مصاحبت در هر دو زبان، اداتی اصلی و کلیدی ارایه می‌شود. علاوه بر این، حروف جر و حروف اضافه‌ای که از این ادات نیابت کرده و مفید مصاحبت است، مورد بررسی قرار می‌گیرد. به امید این که نتایج آن برای پژوهش‌گران، زبان‌شناسان و به ویژه مطالعات ترجمه، سودمند واقع شود.   * استادیار گروه زبان و ادبیات عربی** کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربیدریافت مقاله: 22/06/1388                                     پذیرش مقاله: 18/11/1388}, keywords_fa = {حروف جر . حروف اضافه  . معانی حروف  . مصاحبت . زبان عربی . زبان فارسی}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_330.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_330_c439fca41cac462e942888d2984de636.pdf} } @article { author = {محمدبیگی, شاهرخ}, title = {Introducing the Manuscript of Persian Translation of the Holy Qur'an in the Library of Masjid-e Jame'-e Kabir of San'a}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {137-156}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.332}, abstract = { Introducing the Manuscript of Persian Translation of the Holy Qur'an in the Library of Masjid-e Jame'-e Kabir of San'a Dr. S. MohammadbeigiShiraz University Abstract            The Persian translations of the holy Qur'an play an important role in Qur'anic translations. In this paper the author has introduced a manuscript of a Persian translation of the holy Qur'an in the library of Masjid-e Jame'-e Kabir of San'a. The paper discusses different aspects of this manuscript including calligraphy, recitation, translation, translator's religion, and sources for commentaries and short interpretations written on its margins. Keywords: 1. Translation  2. Interpretation  3. Sana'a  4. Persian 5. Recitations  6. Qur'an  7. Manuscript. }, keywords = {Keywords: Translation  . Interpretation  . Sana'a  . Persian . Recitations  . Qur'an  . Manuscript}, title_fa = {معرفی و بررسی نسخه‌ی خطی ترجمه‌ی فارسی قرآن مجید کتابخانه‌ی مسجد جامع کبیر صنعاء}, abstract_fa = {معرفی و بررسی نسخه‌ی خطی ترجمه‌ی فارسی قرآن مجید کتابخانه‌ی مسجد جامع کبیر صنعاء دکتر شاهرخ محمدبیگی*دانشگاه شیراز چکیدهترجمه‌های فارسی قرآن مجید در بحث قرآن‌های مترجم جایگاهی مهم دارند، نویسنده در این مقاله به معرفی نسخه‌ی خطی ترجمه‌ی فارسی قرآن مجید کتابخانه‌ی مسجد جامع کبیر صنعاء پرداخته است. این مقاله شامل مباحث زیر است: رسم‌الخط و قرائت، ترجمه، مذهب مترجم، رسم الخط متن فارسی، تحلیل زبانی متن فارسی، معرفی منابع و مآخذ، شرح و تفسیر مختصر حواشی و اطراف نسخه‌ی خطی یاد شده و ذکر نمونه‌هایی از این نسخه‌ی فارسی قرآن مجید.واژه‌های کلیدی: 1. ترجمه  2. تفسیر  3. صنعاء  4. فارسی 5. قراءات  6. قرآن 7.  نسخه خطی.  * دانشیار بخش زبان و ادبیات فارسیدریافت مقاله: 14/05/1388                                      پذیرش مقاله: 30/01/1389}, keywords_fa = {ترجمه  . تفسیر  . صنعاء . فارسی . قراءات  . قرآن .  نسخه خطی}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_332.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_332_9069d3ea88e0cd8f449ababdc27e7b0d.pdf} } @article { author = {مظاهری, جمشید and نصر اصفهانی, محمدرضا and احمدی دارانی, علی اکبر}, title = {Scribe to Vizier}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {157-172}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.333}, abstract = {Scribe to Vizier Dr. J. Mazaheri       Dr. M. R. Nasre Isfahani           A.A.Ahmadi DaraniIsfahan University Abstract The necessity of administration, registration and recording of property made the Caliph II (Omar) set up Divan (offices) on the basis of suggestion of his Persian frontier guard. Upon formation of such administrative institutions, some literate individuals emerged in state systems of that era that were designated as kateb (writer), Monshi (secretary), and Dabir (clerk). They, due to being aware of overt and covert relations among the pillars of government, found the right niches for themselves. The simplest way to penetrate into government as kateb or Dabir was either transcribing or writing letters or in other cases, with proficiency in the Persian and Arabic languages, they would acquire competence in translation and letter writing. And if they enjoyed talent, they would compose poems, and with perseverance, it was likely that they could compile books and gradually become king's adviser. Thus, these prerequisites were of vital importance to pave the way for a kateb or Dabir to be appointed as vizier since the route to viziership passed through inscription.  }, keywords = {Keyword: Divan  . Kateb (Writer)  . Dabir (Clerk) . Ketabat  (Penmanship) . Dabiri (Clerkship) . Shaeri (Practice of Poetry). Vezarat (Viziership)}, title_fa = {از کتابت تا وزارت (بررسی اهمیت و نفوذ کاتبان و دبیران در تمدن اسلامی)}, abstract_fa = {از کتابت تا وزارت (بررسی اهمیت و نفوذ کاتبان و دبیران در تمدن اسلامی) دکتر جمشید مظاهری*           دکتر محمدرضا نصر اصفهانی**     علی‌اکبر احمدی دارانی***دانشگاه اصفهان        چکیدهضرورت اداره و ثبت و ضبط اموال، خلیفه‌ی دو‌م را واداشت تا به پیشنهاد یکی از مرزبانان ایرانی، «دیوان‌» را پدید آورد. با شکل‌گیری چنین نهاد اداری، گروهی با تکیه بر سواد خواندن و نوشتن و دانستن حساب، در نظام‌های حکومتی آن روزگار پدید آمدند که کاتب، منشی و دبیر خوانده می‌شدند. ساده‌ترین شکل راه‌یابی آنان به دستگاه‌های حکومتی، برای نگارش نامه‌ها یا استنساخ کتاب‌ها در شبکه‌های نسخه‌نویسی بود یا این‌که در شکل‌های دیگر، با تسلط بر زبان فارسی و عربی، توانایی ترجمه و نگارش نامه‌ها را به هر دو صورت کسب می‌کردند. اگر ذوقی داشتند، شعری هم می‌سروند و اگر در کسب فضایل کوتاهی نمی‌کردند، چه بسا توانایی تألیف کتابی را هم می‌یافتند و ممکن بود با گذشت زمان، صلاحیت آن‌که طرف مشورت پادشاه قرار بگیرند، برایشان پدید می‌آمد. این گروه به علت آگاهی از رابطه‌های آشکار و پنهانی که در میان ارکانِ حکومتی وجود داشت، نفوذ فراوانی در حکومت‌ها می‌یافتند. تمام این‌ها مراحلی بود تا کاتب یا دبیری راه خود را برای رسیدن به مقام وزارت هموار کند؛ چرا که راه رسیدن به وزارت از کتابت و دبیری می‌گذشت.  * استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی** استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی*** دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسیدریافت مقاله: 27/01/1386                                      پذیرش مقاله: 05/12/1388}, keywords_fa = {دیوان  . کاتب. دبیر . کتابت . دبیری . شاعری . وزارت}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_333.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_333_acccd959a4166f38a69f3305fe9db93b.pdf} } @article { author = {نحوی, اکبر and غفوری, رضا}, title = {Differences between Stories about Mani’s Life in Shahname and those of Historical Researches}, journal = {Journal of Poetry Studies (boostan Adab)}, volume = {2}, number = {1}, pages = {173-184}, year = {2012}, publisher = {Shiraz University}, issn = {2008-8183}, eissn = {2980-7751}, doi = {10.22099/jba.2012.334}, abstract = { Dr. A. Nahvi                                    R. Ghafouri Shiraz University AbstractMani was born in Mesopotamia towards the end of the Parthian empire. When he was 12 an angel descended to him and ordered him to publicize his religion. At first Mani called his father and his relatives to his new religion but could not get man followers among local peaple. After that he traveled to central Asian countries. During these travels he became familiar with Buddhism and later he blended his religion with Zoroastrian Christian and Buddhist ideas. Then he returned to Iran and went to the Sasanide Imperial court as a doctor. He became one of the attendants of Shapur the first. During the kingdom of Shapur he propagated Manichaeism freely and easily but after Shapur’s death he faced many oppositions and finally he was killed by the opponents who had influence in Bahram’s court. The narration of Mani’s appearance and his entering the Sasanian court comes in the historical part of Shahname. But it has many differences from historical researches. In this article we show all the similarities and differences of Ferdowsi’s narration and the real historical studies.  }, keywords = {Keywords: Mani  . Manichaean  . Shapur  . Bahram . Ferdowsi’s Shahname}, title_fa = {نابرابری سرگذشت مانی در شاهنامه‌ی فردوسی با پژوهش‌های تاریخی}, abstract_fa = {نابرابری سرگذشت مانی در شاهنامه‌ی فردوسی با پژوهش‌های تاریخی دکتر اکبرنحوی*                         رضا غفوری**دانشگاه شیراز چکیدهمانی در اواخر حکومت پارتیان، در سرزمین بابل به دنیا آمد. هنگامی‌که دوازده ساله بود، فرشته‌ای بر او نازل شد و به او فرمان داد به تبلیغ دین خود بپردازد؛ اما این کار را تا مدت‌ها به تعویق بیندازد. او نخست پدر و اطرافیانش را به دین خود دعوت کرد ولی بعدها نتوانست در میان همشهریهای خویش توفیق چندانی به دستآورد. پس از چندی به سفرهای تبلیغی خود در حدود آسیای میانه دست زد. در همین سفرها بود که با آیین بودایی نیز آشنا گردید و بعدها دین جدید خود را با دین‌های زردشتی، عیسوی و بودایی تلفیق کرد. پس از مدتی به ایران بازگشت و به دربار شاپور اول ساسانی بار یافت و در جایگاه پزشک، در شمار ملازمان شاه قرارگرفت. او در مدت پادشاهی شاپور، آزادانه به گسترش مانویت پرداخت. ولی چندی پس از مرگ شاپور، با مخالفت‌های فراوانی روبه‌رو گردید و سرانجام با تحریک موبدان زردشتی، به دستور بهرام اول به قتل رسید.در قسمت تاریخی شاهنامه، روایت پیدایش مانی و آمدن او به دربار ساسانیان، تفاوت‌های چشم‌گیری با پژوهش‌های تاریخی دارد که در این مقاله، وجوه تشابه و تمایز روایت فردوسی را با تحقیقات تاریخی بررسی کردهایم. واژه‌هایکلیدی: 1. مانی 2. دین مانوی 3. شاپور اول 4. بهرام اول 5. شاهنامهی فردوسی. * استادیار بخش زبان وادبیات فارسی** دانشجوی دکتری، گرایش ادبیات حماسیدریافت مقاله: 23/01/1388                                      پذیرش مقاله: 18/11/1388نابرابری سرگذشت مانی در شاهنامه‌ی فردوسی با پژوهش‌های تاریخی دکتر اکبرنحوی*                         رضا غفوری**دانشگاه شیراز چکیدهمانی در اواخر حکومت پارتیان، در سرزمین بابل به دنیا آمد. هنگامی‌که دوازده ساله بود، فرشته‌ای بر او نازل شد و به او فرمان داد به تبلیغ دین خود بپردازد؛ اما این کار را تا مدت‌ها به تعویق بیندازد. او نخست پدر و اطرافیانش را به دین خود دعوت کرد ولی بعدها نتوانست در میان همشهریهای خویش توفیق چندانی به دستآورد. پس از چندی به سفرهای تبلیغی خود در حدود آسیای میانه دست زد. در همین سفرها بود که با آیین بودایی نیز آشنا گردید و بعدها دین جدید خود را با دین‌های زردشتی، عیسوی و بودایی تلفیق کرد. پس از مدتی به ایران بازگشت و به دربار شاپور اول ساسانی بار یافت و در جایگاه پزشک، در شمار ملازمان شاه قرارگرفت. او در مدت پادشاهی شاپور، آزادانه به گسترش مانویت پرداخت. ولی چندی پس از مرگ شاپور، با مخالفت‌های فراوانی روبه‌رو گردید و سرانجام با تحریک موبدان زردشتی، به دستور بهرام اول به قتل رسید.در قسمت تاریخی شاهنامه، روایت پیدایش مانی و آمدن او به دربار ساسانیان، تفاوت‌های چشم‌گیری با پژوهش‌های تاریخی دارد که در این مقاله، وجوه تشابه و تمایز روایت فردوسی را با تحقیقات تاریخی بررسی کردهایم.   * استادیار بخش زبان وادبیات فارسی** دانشجوی دکتری، گرایش ادبیات حماسیدریافت مقاله: 23/01/1388                                      پذیرش مقاله: 18/11/1388}, keywords_fa = {مانی. دین مانوی. شاپور اول. بهرام اول . شاهنامهی فردوسی}, url = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_334.html}, eprint = {https://jba.shirazu.ac.ir/article_334_5ff58e1747d1fce866b9a543e6ee7079.pdf} }