معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522It is a Zurvanian Principle to Shackle Zahhak instead of killing himبنیانِ زروانی ناکُشتن و به بند کِشیدن ضحّاکِ شاهنامه122389710.22099/jba.2016.3897FAحمیدرضا اردستانی رستمیهیأت علمی/دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهرانJournal Article20160115According to Ferdowsi's Shahnameh, after overcoming Zahhak, Freidun decides to kill him twice but each time the holy Sorush prevents Freidun from doing so. Instead the holy Sorush orders Freidun to shackle Zahhak. There are many interpretations about this order. The researcher believes that based on a Zurvani principle the holy Sorush orders shackling of Zahhak. Based on Zurvani texts, Zurvan appoints Ahriman as the ruler of the universe for 9000 years and also gives Ahriman something from its dark essence to create the material world, that is greed, without which the universe is not made. In Zurvanism the material creation comes from Ahriman, and both greed and the material world are made by evil. Zahhak in Shahnameh is the symbol of the material world and the embodiment of greed, without which the material world will be destroyed. The killing of Zahhak is the ending of the world and the breaking of the given promise to Ahriman. Therefore, Sorush (the opponent of greed), who according to Sorush Yasht is the protector of the covenant between Ashavan and Darvand orders Freidun not to break the agreement between Zurvan and Ahriman by killing of Zahhak.
<strong>Keywords:</strong> Greed, Ahriman, Zurvan, Sorush, Zahhak, Freidun
<strong> </strong>مطابق شاهنامه، آنگاه که فریدون بر ضحّاک چیره میشود، دو بار ارادهی کُشتنِ او میکند که هر دو بار سروشِ خجسته، فریدون را از کُشتن ضحّاک بازمیدارد و بند کردنِ او را بهتر می-داند. پیش از این، در توجیه و تحلیلِ نَکُشتن و به بند کِشیدنِ ضحّاک، گمانهایی زده شده است؛ امّا نگارنده بر این نظر احتمالی است که اگر ایزد سروش به فریدون اجازهی کُشتنِ ضحّاک نمیدهد، این برایندِ باوری زروانی در شاهنامه است. بر بنیان متنهای زروانگرا (وِزیدگیهای زادسپرم، بندهش و مینوی خرد)، زروان از سویی فرمانروایی بر هستی را برای نُه هزار سال (زمان کرانهمند) به اهریمن سپرده است و از سوی دیگر، او برای آفرینش جهان مادّی، ابـزاری از گوهر تـاریکیِ خود به اهریمن میدهد که آن گوهر آز است و بیآن گوهر، جهان شکل نمیگیرد. در باور زروانی، آفرینش مادّی دستآوردِ اهریمن و آز است و با شرّ، جهانِ مادّی جهان میشود. ضحّاک نیز در شاهنامه، نمادِ این جهانیِ اهریمن و تجسّم آز (آزمندِ قدرت، خورش، آمیزش جنسی و در تقابل با مهر، خرد و نظم) است که بیآن، هستی از هم فـروخواهد پاشید و کـرانهمند به بیکرانه خواهد پیوست؛ کُشته شدنِ ضحّاک، پایان هستی و لغوِ پیمان زروان با اهریمن است؛ از اینروی، ایزدِ سروش (درهمشکنندهی دیو آز) که مطابق با سروشیشت، موظّف است نگاهبانِ پیمانِ میانِ دروند و اشون باشد، بر فریدون آشکار میشود تا پیمانِ زروان و اهریمن شکسته نشود و او را از کُشتنِ ضحّاک بازمیدارد.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3897_c00378f398d324a6da182f4305f92e3f.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522Contrastive study of Iranian and Semitic elements and contents in Sa'dis worksبررسی تطبیقی عناصر و مضامین ایرانی و سامی در کلیات سعدی2346389610.22099/jba.2016.3896FAشیما فاضلیمعلم/پرورشمنوچهر جوکاراستادیار/دانشگاه شهیدچمران اهوازنصرالله امامیاستاد دانشگاه شهید چمران اهوازJournal Article20160503In this study Sa'di's concern with elements and themes in Iranian and Semitic cultures are analyzed. This study is significant due to its stylistic nature of Sa'di as an important poet of Iraqi style. Thus Iranian and Semitic elements and themes are analyzed according to three classifications of religion and culture, land and geography, and characters. The results show Iranian contents and themes are dominant in his works. Though Sa'di travelled to the lands of different Semitic nations, his works are not that much affected by the widespread tendency to Islamic studies, Semitic narratives and elements,
<strong>Keyword:</strong> S'adi, Iranian and Elements and Theme, Semitic Elements, Comparative Studyپژوهش حاضر با بررسی همهی آثار سعدی بر آن است که با توجه به جریانهای فکری عصر، محیط زندگی و روحیهی او نشان دهد میزان و نوع توجه این شاعر و نویسندهی اندیشمند به عناصر و مضامین هر یک از دو فرهنگ ایرانی و سامی چگونه و چه اندازه بوده است. این مقایسه به لحاظ سبکشناسی و تعیین سطح فکری آثار سعدی به عنوان یکی از بزرگترین شاعران و ادیبان زبان فارسی و سبک عراقی بسیار مهم به نظر میرسد. به همین منظور عناصر و مضامین ایرانی و سامی در سه بخش دین و فرهنگ، اقلیم و مظاهر جغرافیایی و شخصیتهای انسانی به صورت آماری و تطبیقی بررسی و نشان داده شده است. نتایج آماری این پژوهش گویای برتری عناصر و مضامین ایرانی در حوزههای یاد شده است. چنین نتیجهای گواه اصالت اندیشههای سعدی علی رغم سفر به سرزمینهای اقوام سامی و زندگی در دوره-ای است که گرایش وسیع به علوم اسلامی و قصص، روایات و عناصر سامی بیش از بیش موجب کم-رنگ شدن عناصر فرهنگی، اقلیمی و باورهای ایرانی میشد.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3896_b06b8bef3c4e2abd1192a63616c4230d.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522The character of lover in Narrative lyrics: Superfluous man
Or Baryonic heroشخصیت عاشق در غزلهای روایی: آدم زیادی یا قهرمان بایرونی4772394710.22099/jba.2017.3947FAمریم حیدریاستادیار دانشگاه پیام نورزهرا آقا بابایی خوزانیاستادیار دانشگاه پیام نورJournal Article20161119After the decline of the ode, the tradition of lyrical storytelling that was a component of the first section of the ode was maintained in ghazal (sonnet), and helped to prepare the grounds for a special kind of sonnet entitled "narrative ghazal". Some of these narrative ghazals have only a few elements of a story with a weak plot, a few actions, and no rise and fall, so they are mere sketches, but others contain more elements and, in extreme cases, they resemble stories with consequential actions. One of the main elements in the narrative sonnets is character. The main characters in the narrative ghazal are the beloved and the lover; they have unique as well as binary features. On the one hand, they are receptive to traditional patterns and appear as clichés; on the other hand, they are similar to twentieth century short stories. In the latter we encounter a certain type of character that can be compared with the character of "Byronic hero" in English literature or "Superfluous man" in Russian literature. The salient features of this character are passivity, inaction, and idealism. In this paper, after a general look at characters in the sonnets, the peculiarities of this particular type are discussed.
<strong>Keywords</strong>: “Superfluous man”, “character”, “Narrative lyric”, “Baryonic hero”.
<strong><br clear="all" /> </strong>
<strong> </strong>پس از افول قالب قصیده، سنت داستانگویی در تغزّلها که در بخش نخستین قصیده وجود داشت، تا حدّی در غزل حفظ شد و زمینهی به وجود آمدن گونهی خاصی از غزل با عنوان «غزل روایی» را فراهم آورد. برخی از غزلهای روایی تنها معدودی از عناصر داستانی را دارا هستند و با پیرنگی ضعیف، کنشهایی اندک، و فقدان اوج و فرود داستانی، ساخت طرح پیدا میکنند؛ اما برخی دیگر حاوی عناصر بیشتری هستند و در موارد استثنایی، به چارچوب قصهای با کنشهای پیدرپی نزدیک میگردند. یکی از عناصر اصلی در غزلهای روایی، شخصیت است. شخصیتها در این روایات، ویژگیهای منحصر به فرد و دوگانهای دارند. آنها از طرفی پذیرای الگوهای سنّتی هستند و به صورت نوعی یا قراردادی ظاهر میشوند، و از طرفی به ویژگیهای شخصیتهای داستانهای کوتاه و مدرن قرن بیستمی نزدیک میگردند. در گونهی دوم به نوع خاصی از شخصیت برمیخوریم که میتوان آن را با شخصیت «قهرمان بایرونی» در ادبیات انگلیس یا «شخصیت آدم زیادی» در ادبیات روس، منطبق دانست. انفعال، بی عملی، و آرمانگرایی، از ویژگیهای برجستهی این شخصیت به شمار میروند. در این مقاله، پس از مرور کلی شخصیت در غزلهای روایی، به بررسی مختصات این گونهی خاص پرداخته میشود.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3947_22ff7f61a24e13e17c6a86938c8f245e.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522A survey on nostalgic elements in two local poems of “ Adoravon” and “Meshey Nazi”بررسی تطبیقی وجوه نوستالژی در دو بومیسرودة « آدورون»1 و « مِشِی نازی7396394610.22099/jba.2017.3946FAنجمه دریعضو هیات علمی دانشگاه تربیت مدرسفرامرز خجستهعضو هیات علمی دانشگاه هرمزگان0000-0002-6307-5101احمد حاجبیدانشجوی دکتری دانشگاه هرمزگانJournal Article20160926In dialect poetry the poet tries to compose what s/he cannot utter in the formal language. Two dialect poems, "Adoravon" by Janali Khavand and “Meshey Nazi” by Tahmasb Bedrud, both in Roudbari dialect of Kerman, Iran, reflect the culture of the people in southern part of Kerman. Both poems show nostalgia for the past. In this study we analyze the components of their nostalgic look at cultural aspects of society in which they have lived. To this purpose, nostalgic concepts of these poems, under two general titles of individual memory and collective memory have been studied. It is argued both poets use the same concepts with regards to nostalgia but employ different elements of folklore to express nostalgia.
<strong>Keywords:</strong> Folklore, Dialect Poems of Kerman, Nostalgia, <strong> </strong>Adoravon”, “Meshey Nazi”شعر بومی یکی از جلوهگاههای فرهنگیِ هر قومی است. در اینگونه سرودهها ، شاعر تلاش میکند آنچه را که با زبان رسمی قادر به افادة آن نیست، به وسیلة زبان و گویش محلی خاص خود به شعر درآورد .دو بومی سرودة «آدورون» اثر جانعلی خاوند و « مِشِی نازی» سرودة طهماسب بدرود که هر دو به گویش رودباری سروده شدهاند، آیینة تمام نمای فرهنگ مردم جنوب کرمان هستند. هر دو سروده بازتاب رجعت حسرت بار شاعر به روزگار گذشته با بهرهگیری از گویش محلی ویژة قوم خویش است. این دو منظومه اگرچه در یک زمان سروده نشدهاند ، اما محدودة زمانی تقریباً یکسانی را درنظر دارند. در این پژوهش تلاش میشود مؤلفهها و نیز دلیل نگاه نوستالژیک این دو شاعر به عناصر فرهنگیِ جامعهای که در آن زیسته اند، بررسی شود. به همین منظور ، مفاهیم نوستالژیک دو منظومه زیر دو عنوان کلیِ خاطرة فردی و جمعی مورد تحلیل و مقایسة تطبیقی قرار گرفته است. بررسی این مقاله نشان میدهد که هر دو شاعر دربهرهگیری از مؤلفههای نوستالژی اشتراک دارند و از این مؤلفهها به عنوان ابزاری برای مقابله با پدیدة تجدد بهره میگیرند؛ اما میزان و نحوه کاربرد عناصر فرهنگعامّه در دو منظومه ، تفاوتهایی دارد.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3946_264182a2a4c1d512dc24e0fb93416e5e.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522Sound and Meaning in Shahnamehآوا و معنا در شاهنامه97120389110.22099/jba.2016.3891FAگیتا ذاکریپژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگیعلی رضا شعبانلوعضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگیعبدالحسین فرزادپژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگیJournal Article20160907There is a close relationship between sound and meaning and the way phonemes are deployed and the conveyed meanings are intertwined. In choosing their words, language speakers are highly affected by their emotions and opt for words whose phonemes are expressive of the meaning they intend to convey. Besides their semantic function, phonological structures of words, through a combination of sounds, indirectly express the idea the poet intends to communicate. Morris Grammont, the renowned French linguist, sheds light on the underlying layers of words and phonemes and the undeniable role they play in conveying meaning. The present study adopts and draws upon the theories proposed by him. Scrutinizing 300 lines of Shahnameh, falling into three semantic fields of epic, lyric, and elegy, the results of the present study show that there is a significant relationship between the expressed meaning and the deployed phonemes and syllables in Shahnameh. To put it differently, the results indicated that the language used in Shahnameh varies according to the conveyed meaning and Ferdowsi capitalizes on phonemes invoking secondary meanings in mind. In love poems, Ferdowsi heavily draws on fricative (24%), trill (13.5%), glide (6.5%) consonants and open syllables(CV),(CV:). In epic; however, the most extensively used consonants and syllables are stop (38.7%) and (CVC), respectively. Finally, for elegies, nasal (19.3%), stop-fricative (3.3%), and long syllables(CV:CC) are heavily drawn upon.
<strong>Keywords:</strong> sound, meaning, music of language, Shahnameh, Invoking, Morris Grammont.میان صوت و معنی و نحوة بهکارگیری واجها در القای مفاهیم، رابطة تنگاتنگی وجود دارد. سخنوران در انتخاب واژگان، ناخواسته تحت تأثیر عواطف خود قرار میگیرند و واژگانی را بهکار میبرند که واجهای آنها بیانگر عواطف و احساسات گوینده است؛ یعنی واژگان علاوه بر انتقال معنا به انتقال عواطف و احساسات نیز میپردازند. ساختار آوایی کلمه علاوه بر نقش معنایی خویش از رهگذر مجموعة اصوات، به طور غیر مستقیم، مفهومی که در ذهن شاعر میگذرد، بیان میکند. موریس گرامون، زبانشناس نامدار فرانسوی، با قاطعیت در مورد لایههای زیرین واژگان و واجها و قوة القاگری آنها بحث میکند که اساس کار این پژوهش مبتنی بر نظریة اوست. در پژوهش حاضر با بررسی 300 بیت از ابیات مربوط به سه حوزة معنایی حماسی و غنایی و مرثیه شاهنامه معلوم شد که رابطة معنا داری میان زمینة معنایی شاهنامه با آواها و هجاهای به کاررفته وجود دارد و زبان فردوسی در حوزههای معنایی متفاوت، به تناسب معنا تغییر میکند و شاعر از واجهایی بهره میجوید که معنای ثانوی زبان را به ذهن القا میکند. فردوسی در ابیات عاشقانه بیشتر از همخوان سایشی(24درصد)،لرزشی(5/13درصد) و روان(5/6) و هجاهای باز(cv) و (cv:) استفاده میکند. در ابیات حماسی بیشترین سهم همخوانها را به انفجاریها(7/38) و در هجاها به cvc اختصاص میدهد. در مراثی نیز از همخوانهای خیشومی(3/19) و انفجاری- سایشی (3/3) و هجای کشیدۀ (cv:cc) بیش از دو حوزۀ معنایی دیگر سود میجوید.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3891_2acde6c1b0df8115ced2291441543246.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522Women's Eulogy in Persian Literature: A study on women's praise in Persian tribute ode«زن ستایی در شعر فارسی: بررسی و تحلیل ستایش ممدوحان زن در قصاید مدحی»121144389810.22099/jba.2016.3898FAصدیقه جمالیدانشجوی دانشگاه شیرازمحمدحسین کرمیاستاد دانشگاه شیراز0000-0001-5560-8070Journal Article20160109Eulogy has been frequently used in Persian poetry from ancient times. A survey of eulogy shows that poets have mostly praised men. A number of poets have paid attention to eulogy for women. Because of social and cultural limitations and women being restricted to the private domain of the house, most poets did not attempt to praise women in their poetry. Thus studying eulogy of women not only helps to appreciate history and Persian literature and culture, it also is a recognition of identity and status of Iranian women in a historical perspective. Poets such as Khaqani, Salman Savoji, Qaa'ni, and Sa'adi are among those who have some poems on women's eulogy. In this study we are trying to see if poets used special techniques to praise women and what these techniques are. This study shows that poets have used feminine characteristics employing names and characters of famous women in mythology, religion and history along with figures of speech.
<strong>Keywords:</strong> Persian eulogy, women's praise, praised women, odeمدح و ستایش، از نخستین و گستردهترین موضوعات شعر فارسی در عرصهی ادبیات غنایی است. با نگاهی به شکلگیری، سیر تطور و نوع مدیحهپردازی شاعران از آغاز شعر فارسی تاکنون، آنچه بیش از همه به چشم میآید، ستایش ممدوحان مرد است. درکنار حجم انبوه ستایش از مردان، تعدادی از شاعران به مدح زنان نیز پرداختهاند. درواقع، به دلیل مخدّره و مستوره بودن زنان، بهویژه زنان حرم، شاعران اندکی توانسته اند به این حریم وارد شوند و در ستایش زنان شعر بگویند. بررسی این دسته از اشعار مدحی، علاوهبر بازنمایی گوشهای دیگر از تاریخ، فرهنگ و ادبیات فارسی، راهی است برای شناخت هویت و جایگاه زن ایرانی در گسترهی تاریخیـادبی این سرزمین؛ و پاسخگویی به پرسشهایی که در ادامه بیان شده، تلاشی است برای توصیف و تحلیل نوع نگرش شاعران به زن به عنوان ممدوح شعری و دستیابی به شیوهی مدیحهپردازی آنان در ستایش ممدوحان زن:<br /> - آیا شاعران شگردهای ویژهای را در ستایش ممدوحان زن به خدمت میگیرند؟<br /> - اگر پاسخ مثبت است، چه شگردهایی؟<br /> بررسی قصاید مدحی در ستایش زنان نشان میدهد، شاعران با تکیه بر صفات و ویژگیهای زنانه و پیوند دادن آن با دیگر اجزای کلام، در کنار بهرهگیری از نام و خصوصیات زنان برجستهی اساطیری- حماسی، مذهبی و تاریخی، درپی هویتبخشی زنانه به ممدوح و ایجاد تناسب میان مضامین قصیده و شخصیت این زنان برآمدهاند. از میان شاعران، خاقانی، سلمان ساوجی و قاآنی در این زمینه، توفیق بیشتری به دست آوردهاند.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3898_9e7a48e010824a7ecda983a0c5765082.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522Art applications of row in court poetry of Attar Neyshabouriکارکردهای هنری ردیف دردیوان عطارنیشابوری145168389010.22099/jba.2016.3890FAفاطمه مدرسیاستاد بخش زبان وادبیات فارسیاله یار افراختهدانشجوی دکتری ، دانشگاه ارومیهJournal Article20160507Radif is a specific feature of Persian language. Radif contains music and shows a poet's power. This article tries to determine statistically the high frequency of radif in 'Attar Neyshaburi's poetry. 'Attar is one of the poets that has tried his hand at different types of radif. With detailed statistical study of sonnets and odes of 'Attar's divan we concluded that 473 of 633 sonnets have radifs; that means 74.72 percent of his poems are musical sonnets. The majority of his radifs are verbs that not only they have enriched the music of poetry, but have also played a significant role in dynamism and mobility of his poems. In addition, they have helped to expand and improve figures of speech and to induce feelings and thoughts of the poet. These radifs help create unity between imagination and thought, cover up defective rhymes, form new concepts, adapt poems and radifs of others, cause unity between poet and reader and bring lexical deviation.
<strong>Keywords:</strong> Repetition, Poetry, 'Attar, Lexical Deviation, Functions of Radif.
<strong><br clear="all" /> </strong>
<strong> </strong>چکیده: ردیف مختص زبان فارسی است، زیرا ردیف با زبان فارسی یک نوع پیوستگی طبیعی دارد که در ادب هیچ زبانی، به وسعت شعر فارسی نیست. ردیف در بردارنده موسیقی و مایه قدرت نمایی شاعران است. در این پژوهش تلاش گردید با بررسی آماری، بسامد بالای ردیف در شعر عطار نیشابوری مشخص گردد، زیرا عطّار از جمله شاعرانی است که در به کار بردن انواع ردیف طبع آزمایی کرده است با بررسی آماری دقیق و تک به تک غزلیات و قصاید دیوان عطّار این برآیند حاصل گردید که از تعداد 633 غزل در دیوان عطّار 473 مورد مردفّ هستند، یعنی 72/74 درصد که دلنشین-ترین و موسیقاییترین غزلیات عطّار به حساب میآیند .بیشتر ردیفهای شعر عطّار را ردیفهای فعلی (تام) تشکیل میدهد که هم موسیقی شعر را غنا بخشیده است و هم در پویایی و تحرک شعر نقش بارزی دارند، همچنین در گسترش و تقویت صور خیال شعر او و تکمیل مفهوم شعر و القای احساس و افکار شاعر مؤثر افتاده است. افزون بر این، ایجاد وحدت تخیل و اندیشه ،پوشاندن عیوب قافیه، ایجاد صور خیال و مفاهیم جدید، اقتباس شعر و ردیف از دیگران، نشان دادن افکار شاعر، تقارن دیداری و شنیداری، القایحس درونی شعر، ایجاد وحدت بین شاعر و مخاطب، فراهنجاری و...از کارکردهای مهم ردیف در غزلهای عطار میباشند.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3890_df5dd25cddd76345763a65ecf4382c1c.pdfمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81839120170522A Discussion on the transfer of Manouchehr’s defeat by Afrasiab to Nozarبحثی درباره انتقال شکست منوچهر از افراسیاب به نوذر169184389210.22099/jba.2016.3892FAحسین نجاریهیات علمی دانشگاه شیرازعلی فرزانه قصرالدشتیدانشگاه شیرازمحمود رضایی دشت ارژنهدانشگاه شیرازJournal Article20161006Some of the narratives in Shahnameh are different from what is cited in other sources. One of the reasons for this discrepancy could be due to the changes that happen in epic narratives and the transference of dutifulness or an action from one person to another. An instance of such changes is the transference of Manouchehr’s defeat by Afrasiab to the time of Nozar in Shahnameh. This war which was related to Manouchehr in most of the narratives before, at the time of and after Ferdowsi's life was later on transferred to the time of Nozar in Shahnameh. This study is aimed at investigating the narratives in order to determine their originality and the reason for this transference. The results indicate that Manouchehr has obtained a favorable character over time whereas Nozar has gained a negative face. As such, this defeat must have occurred at the time of Manouchehr and later on in recent narratives close to the time of Ferdowsi has been transferred to the time of Nozar
<strong>Keywords:</strong> Shahnameh, transfer, Manouchehr, Nozarبعضی از روایتهای شاهنامه با دیگر منابع متفاوت است. یکی از دلایل این تفاوت، تغییراتی است که در روایتهای حماسی رخ میدهد و به بعضی از منابع میرسد که یک نمونه از این تغییرات، انتقال یک خویشکاری، عمل و... از شخصی به شخص دیگر است. از نمونههای این مقوله، انتقال شکست منوچهر از افراسیاب به دوران نوذر در شاهنامه است. این جنگ که در اغلب روایتهای قبل، همزمان و حتی بعد از فردوسی به منوچهر منسوب بوده، در شاهنامه به دوران نوذر منتقل شده است. در این مقاله سعی شده پس از بررسی روایتها، اصالت آنها و علت این انتقال روشن شود. نتایج پژوهش نشانگر این است که از طرفی منوچهر در گذر زمان، چهرهای مینوی یافته و از طرفی، نوذر چهرهای منفی پیدا کرده است. بنابراین میبایست در آغاز، این شکست در دوران منوچهر بوده و در روایتهای متأخر و نزدیک به عصر فردوسی به دوران نوذر منتقل شده باشد.https://jba.shirazu.ac.ir/article_3892_3367befbab87921e3f6e5f20331828b5.pdf