معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220“Manli”, fluid sign; The Study of discursive sign-semantic of Nima’s poem: « Manli »"مانلی"، نشانه سیال؛ بررسی نشانه-معناشناختی شعر "مانلی" نیمایوشیج116155210.22099/jba.2014.1552FAاکرم آیتیدانشگاه اصفهانJournal Article20121002The study of the sign, in transition from the structural semiotic and narrative systemhas entered to a new area who called the discursive sign-semantics. The first current is based on the contrast relations between the poles of means and the second is based on the program and the transformation from the first condition to the second condition.In the discursive semiological approach that the process of meaning production unites with perceptive conditions, sign’s presence leaves the mechanical and fixed situation and follows a dynamic and perceptive process. In fact, the sign become phenomenological. In the present study, an attempt has been made to study the discursive process in the Manli’s poem named “Manli”, in the perceptive dimension, emotional dimension and aesthetical dimension. We try to analyse the process of meaning production and the formation of the sign’s fluidity. Also, we explain how does Manli-sign transform to a sign particular when it is situated in the tense atmosphere and emotional conditions. In this situation, the sign go out from his usual line and create a esthetical process.در دیدگاه نشانه-معناشناسی گفتمانی که فرآیند تولید معنا با شرایط حسی-ادراکی پیوند می خورد، سیر حضور نشانه از حالت مکانیکی و ثابت خارج شده و تابع فرآیندی پویا، زنده و حسی-ادراکی می گردد. در واقع، نشانه پدیداری شده، از شکل معمولی، رایج و تکراری به نشانه ای نامعمول، نو و نامنتظر تبدیل می شود و بدین صورت، سیالّیت معنا را تضمین می کند. مقاله حاضر در نظر دارد با مطالعه فرآیند گفتمانی شعر "مانلی" در ابعاد حسی- ادراکی، عاطفی و زیبایی شناختی، چگونگی تولید جریان معنا و شکل گیری بستری که سیالّیت نشانه و معنا را در گفتمان نیما موجب می شود را بررسی نماید. همچنین نشان خواهیم داد که مانلی- نشانه چگونه با قرار گرفتن در یک فضای تنشی و شرایط عاطفی به یک نشانه خاص تبدیل شده و از مسیر همیشگی خود خارج می شود، طغیان می کند و دچار یک تکانۀ نشانه ای گشته و جریانی زیبایی شناختی را می آفریند.معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220The Motif of Mirror in Khaghani's Divanموتیف آیینه در دیوان خاقانی1740155310.22099/jba.2014.1553FAمحمد بهنام فر/ دانشگاه بیرجندزهرا دلپذیردانشجوJournal Article20130124Khaghani has a prominent position among his contemporary poets in imagery and creating new meanings and contents. Mirror is one of the most important motives that he has used for creating various contents, as it can be said that mirror is the most frequented word after the sun in his Divan.In this article we have tried to analyze the motif of the mirror in Khaghani's Divan based on content analyzing method. The results of the research show that his artistic expert is not merely a kind of word playing or making new compounds or odd metaphors, but behind these colorful veils there are lots of various beliefs and knowledge. Of course Khaghani's ability and sensibility in his contemplations have played an important role in creating new metaphors and compounds with mirror, so his invented images are dynamic and full of emotion, and even the most peculiar characteristics of mirror – which are usually hidden from people's eyes – have not been ignored from his poetical and wit view. <br /> rخاقانی در زمینه خیال پردازی و مضمون آوری سرآمد شاعران عصر خویش است. «آیینه» یکی از موتیف هایی است که وی برای خلق مضامین متنوع از آن بهره گرفته است و شاید بتوان گفت: این واژه پس از «خورشید» پربسامدترین موتیف دیوان اوست. در این مقاله کوشیده ایم بر اساس روش تحلیل محتوا، موتیف آیینه را در دیوان خاقانی بررسی کنیم. نتایج پژوهش حاکی از آن است که هنرنمایی خاقانی در این زمینه، تنها در بازی واژگانی، به کار بردن ترکیبات نو و استعاره های تازه و غریب نیست؛ بلکه در پشت این حجاب های رنگین، دریایی از دانش ها، باورها و عقاید گوناگون نهفته است. البته نفوذ، قدرت و حساسیت مشاهدات خاقانی نیز در آفرینش استعاره ها و ترکیب های گوناگون او با واژه ی آینه موثر بوده است؛بنابراین تصاویر ابداعی او سرشار از حرکت و پویایی است و حتی جزئی ترین ویژگی های آیینه- که از دید بیشتر مردم پنهان است- از نگاه شاعرانه و نکته یاب او پنهان نمانده است.معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220رویکردی انتقادی به نوع حَماسی در ادبیّات فارسیرویکردی انتقادی به نوع حَماسی در ادبیّات فارسی4166149710.22099/jba.2014.1497FAمیلاد جعفرپوردانشگاه یزد0000-0002-7446-7450مهیار علوی مقدّمدانشگاه حکیم سبزواری0000-0001-5850-8657Journal Article20130212In Persian literature genre of epic has been explained? In the stereotypical, repetitive and relatively Western Definition of Epic genre in Iran, Heritage of Persian literature has been considered generally? How much elitist attitudes and masterpiece sighted of researchers influenced in the fixed and immutable characteristics of the epic genre? Looking for answers to these questions, this article has attempted in two parts give a critical review about epic genre. In first part, literary genre describing and forming condition of this science in the West has reviewed and followed that effective and different critic opinions of this approach has been considered. Results of this section related to Regulatory, Interpretative and meaning maker functions, genres Transformation and changes and natural and permanently belonging of works to dominant genre in the same formal and semantic their change. In next section, nature of epic has analyzed and disclosed Similarity and difference dimensions of existing definitions of epic, then has been introduced and analyzed Jalal Khaleghi Motlagh's opinion about epic genre. In the end by relying on this recent view and contemporary literary genre theory, from two aspects of language nature and elitist attitudes and masterpiece sighted influence, analyzed epic genre. Final result of this critical approach introduced prose epic genre.آیا تشریح و تبیین نوع حماسی در ادبیّات فارسی سابقهای داشته است؟ در تعریف کلیشهای، مکرّر و نسبتاً غربی این نوع در ایران، کلیّت و پیکرهی میراث ادب فارسی مورد توجّه بوده است؟ نگرشهای شاهکاراندیشانه و نخبهگرای پژوهندگان تا چه میزان در تعیین مختصّات مطلق و تغییرناپذیر نوع حماسی اثرگذار بوده است؟ در پی پاسخ بدین پرسشها، جُستار حاضر در دو بخش کوشیده، نگاهی انتقادی بهنوع حماسی فارسی داشته باشد. بخش نخستین مروری بر توصیف نوع ادبی و چگونگی تکوین این دانش در غرب داشته و بهدنبال آن نظرات مؤثّر و متفاوت ناقدان این رویکرد مطرح شده است. برآیندهای این بخش ناظر بر کارکردهای تنظیمکننده، تأویلگرا و معناساز انواع، تغییر و دگرگونی گونهها و تعلّق ذاتی و همیشگی آثار به انواع مادر در عین تحوّل صوری و معنایی آنهاست. در بخش پسین، ابتدا بهتحلیل ماهیّت حماسه پرداخته و وجوه اشتراک و افتراق تعاریف موجود از این نوع نشان داده شده، سپس دیدگاه جلال خالقی مطلق نسبت بهنوع حماسی معرّفی و بررسی شده است. در فرجام نیز با تکیه بر همین دیدگاه اخیر و نظریّهی انواع ادبی معاصر، از دو منظر ماهیّت زبانی و تأثیر نگرش شاهکاراندیشی و نخبهگرایی، نوع حماسی در بوتهی نقد قرار گرفته است.معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220The Role of Pseudonym in Hafiz's Praising Sonnetsجایگاه تخلص در غزلیات مدحی حافظ6790147310.22099/jba.2014.1473FAعلی حیدریعضو هیئت علمیمهرنوش دژممربیJournal Article20120813 <br /><br />A. Heidari* M. Dozham*<sup>*</sup><br /><br />Lorestan University<br />Abstract<br />With the development of sonnets and the decline of odes, sonnet played the role of odes instead, in praising and glorifying people in power, since poetry had to maintain its relationship with the royal court. Eulogy, in the form of a sonnet, can be found more in the <em>Divans</em> of poets who have written only in the form of sonnets. Like many other poets, Hafiz of Shiraz has eulogized some kings, and ministers in his sonnets. His eulogies are different from other poets' eulogies; in many cases the praising lines sound artificial and they are not in harmony with the rest of the lines of the sonnet. Frequently, by mentioning the name of the praised man along with his own pseudonym in two hemistiches, he tacitly shows the greatness of the praised man; so, perhaps because of this, in some of his praising poems, Hafiz mentions his pseudonym in the last two hemistiches or the penultimate. Or probably instead of mentioning his pseudonym, he mentions the pseudonym of the praised man and sometimes he mentions it, at the end of the sonnet. This paper tries to show the importance of the praised man and his role in Hafiz' eulogies, based on the place of the pseudonyms in the lines of his sonnets. <br /><br /><br clear="all" /><br /><br />* Associate Professor of Persian Language & Literature, aheidary348@yahoo.com<br /><br /><br />* M.A. Student of Persian Language & Literature, 2zham@yahoo.comپس از روند گسترش غزل و افول قصیده سرایی، چون پیوند شعر و شاعری با دربار منقطع نگشته بود، غزل تا حدی، وظیفهی اصلی قصیده را (مدح ممدوح) بر دوش کشید. مدیحه سراییِ در غزل، غالباً در دیوان شاعرانی ملموستر است که جز غزل در قالب دیگری شعر نگفتهاند. (یا در قوالب دیگر بسیار کم شعر گفتهاند) حافظ شیرازی نیز مانند بسیاری از شاعران در غزل به مدح بعضی از پادشاهان، وزرا و... پرداخته است. اما مدایح او رنگ و بویی دیگر دارد. در بسیاری از مواقع ابیات مدح با دیگر ابیات غزل گره نخورده و تصنعی مینماید. او تا حدود زیادی از طریق ذکر نام ممدوح و تخلص خود، که گاهی با هم در یک بیت میآیند و گاهی یکی بر دیگری مقدم میشود، عظمت و شأن ممدوح را تلویحاً مشخص کرده است. شاید به همین دلیل است که در بعضی از غزلهای مدحی گاهی تخلص در بیت آخر و گاهی در بیت ماقبل آمده است و احیاناً به جای تخلصِ به نام خود، به نام ممدوح تخلص کرده و گاهی پس از اتمام غزل از ممدوح یاد میکند. به طور کلی در این مقاله سعی شده با توجه به جایگیری تخلص و ممدوح در غزلهای مدحی حافظ تا حدی شأن و منزلت آنان در نظر حافظ مشخص شود. <br />کلمات کلیدی: حافظ، غزل، مدح، ممدوح.معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220Narrative and Qur’anic Intertextuality in Ibn-e-Yamin Faryoomadi's Poetryبینامتنی قرآنی و روایی در شعر ابن یمین فریومدی9110859810.22099/jba.2014.598FAجواد رنجبردانشگاه پیام نورسجاد عربیدانشگاه پیام نورJournal Article20121208Narrative and Qur’anic Intertextuality in Ibn-e-Yamin Faryoomadi's Poetry<br /> <br />J. Ranjbar* S. Arabi<sup>*</sup>*<br />Payam Nour University<br /> <br />Abstract<br />Intertextuality is a new approach in literary criticism. Intertextuality was proposed by Julia Kristeva in the late 1960s. Intertextuality believes in the constitution of each text from other texts whether contemporary or the ones created in the past; in other words, each text is intertextual. In Arabic literary criticism, it is called "contradiction" and because of the affinity between Persian and Arabic literatures, it can be considered as a good device of analysis for criticizing Persian literature. The linguistic and spiritual influence Ebn-e Yamin got from <em>Quran</em> and Tradition (Hadith), especially from Emam Ali (PBUH) is very much detectible in his poems. This influence is the cause of different forms of intertextuality in his poems which are mostly created directly and consciously. The frequent type of intertextualty in his poems is "parallel negations" of which some are analyzed in this paper to emphasize the deep and inseparable connection of Persian culture and literature with <em>Quran</em> and Tradition. <br /><br /><br clear="all" /><em><br clear="all" /></em><br /><br clear="all" /><br /><br />* Assistant Professor of Arabic Language & Literature,Javadranjbar232@yahoo.com<br /><br /><br />** M.A. Student of Arabic Language & Literature, Sajad_ara@yahoo.comچکیده<br />یکی از رویکردهای جدید نقد ادبی که در نتیجه­ی تحول بنیادین در ساختار نقد قدیم در غرب رواج پیدا کرد، نظریه­ی بینامتنی است. این نظریه که در اواخر دهه­ی شصت میلادی از سوی ژولیا کریستوا مطرح گردید، حاکی از جذبه­های هر متن، با بسیاری از متون دوره­های مختلف معاصر یا پیش از خود است و یا به عبارتی دیگر، هر متنی، بینامتنی است. این نظریه اکنون با عنوان «تناص» در نقد عربی معروف شده است و با توجه به تعامل تنگاتنگ متون فارسی و عربی، این پدیده در ادبیات فارسی نیز می­تواند معیار بررسی و نقد قرار گیرد. تأثیرپذیری لفظی و معنوی ابن یمین از مضامینِ آیاتِ قرآنی و احادیثِ اهل بیت(ع) به­ویژه امام علی(ع)، در اشعار وی به فراوانی دیده می­شود. این اثرپذیری، باعث شکلگیری انواع و اشکال بینامتنی در اشعار وی گشته است که در اغلب موارد، به شکل آگاهانه و مستقیم صورت پذیرفته است. پربسامدترین نوع بینامتنی در اشعار ابن یمین از نوع نفی متوازی یا امتصاص است که در این نوشتار، برخی از آن­ها تبیین و تحلیل شده است تا تاکیدی باشد بر پیوند عمیق و ناگسستنی فرهنگ و ادب پارسی با مناهل قرآن و اهل بیت(ع). <br /><br />معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220A Comparative Study of Eshghi’s "Nouruzi-nâme" ("Epistle of a New Year") and Lâhuti’s "Nouruziyye" ("Gift of a New Year")بررسی تطبیقی «نوروزینامه» عشقی و «نوروزیة» لاهوتی109134164510.22099/jba.2014.1645FAباقر صدری نیادانشگاه تبریز0000-0002-6338-1619Journal Article20130930A. Sadrinia*<br /><br />Tabriz University<br />Abstract<br />Despite the useful researches on the literature of Constitution period (Mashrute), many details and aspects of it has not been studied and reported correctly. The two poems, "Nouruzi-nâme" ("Epistle of a New Year") of Mirzâde Eshghi and "Nouruziyye" ("Gift of a New Year ") of Abolqâsem Lâhuti are among the works of that period which have received the least attention of the literary critics and researchers of this age. These two poems which are similar in rhythm, form, rhyme and structure are composed in Istanbul during the migration of their creators to Ottoman during the World War (I). Despite their similarities in form, content, historical and geographical situations in which they have been composed, they have notable differences which make it necessary to study them closely. Among these two poems, Nouruzi-nâme of Eshghi is of great importance since it has modern inclinations, and sets aside the popular literary traditions and has the romantic inclinations, as well. Lâhuti's poem which is composed a year after Eshghi’s, on the occasion of the New Year of 1298 Sh./1337 AH, deserves more reflection on the political and social conditions in which the poet lived and also more reflections on the evolution of the poet's mind. In addition to the comparison of these two poems to find similarities and differences, this paper tries to study the rhetoric of these poems and to show how much they have deviated from the literary tradition. Their contents will also be scrutinized according to the political and social conditions of that time. <br /><br /><br clear="all" /><br /><br />* Associate Professor of Persian Language & Literature, baghersadri@yahoo.comبا وجود پژوهشهای سودمند در باب شعر و ادب عصر مشروطه، هنوز بسیاری از جزئیات و جوانب آن بهدرستی بررسی و گزارش نشده است. دو سرودة «نوروزینامة» میرزادة عشقی (م 1303ش) و «نوروزیة» ابوالقاسم لاهوتی (م 1336ش) از جمله آثار این دوره است که تا به امروز کمتر در دایرة توجّه و تحقیق پژوهندگان ادبیات معاصر قرار گرفته است. این دو شعر که از وزن، قالب و نظام قافیهآرایی واحدی برخوردارند، در ایام مهاجرت سرایندگان آنها به سرزمینهای عثمانی در جریان جنگ جهانی اوّل و در استانبول سروده شدهاند. هر دو شعر در عین بهرهمندی از وجوه مشترک صوری، محتوایی، شأن نزول، و موقعیت تاریخی و جغرافیایی سرایش، تمایزهای درخور اعتنایی با یکدیگر دارند که بررسی و مقایسة آنها را الزام میکند. از میان این دو شعر بهویژه «نوروزینامة»<em> </em>عشقی از حیث اشتمال بر نخستین بارقههای نوگرایی، میزان گسست از سنت رایج ادبی و نیز برخورداری از صبغة رمانتیک، واجد اهمیت خاصی است. شعر لاهوتی نیز که یک سال پس از شعر عشقی، به مناسبت فرارسیدن نوروز 1298ش / 1337ق و به اقتفای آن سروده شده است، علاوه بر جنبههای بلاغی، از جهت وقوف به دیدگاه سیاسی اجتماعی و تلقی میهنی شاعر در آن برهه از حیات وی، و نشان دادن سیر تحول اندیشة او شایستة تأمل و بررسی است. در این مقاله ضمن مقایسة این دو اثر و تبیین موارد اشتراک و تمایز آنها، وجوه بلاغی و میزان گسست هریک از آن دو از موازین سنت ادبی مطالعه خواهد شد و درونمایة آنها با توجه به زمینههای سیاسی و اجتماعی و گفتمان رایج در آن مقطع تاریخی مورد تحلیل قرار خواهد گرفت. <br />کلیدواژهها: درونمایه، ساختار، لاهوتی، میرزادة عشقی، نوروزینامه، نوروزیه.معاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220The Necessity of Doing Some New Editions of Anvari's Odesقصاید انوری و لزوم تصحیحی تازه از آنها135150164610.22099/jba.2014.1646FAمحمدحسین کرمیدانشگاه شیراز0000-0001-5560-8070محمدرضا امینیدانشگاه شیرازhttps://orcid.org/00حمیدرضا کوثریدانشگاه شیرازJournal Article20130930The complete work of Anvari,] <em>Divan-e- Anvari</em>[, was first edited in 1959 (1337 S.H.) by Saeed Nafisi and published by Pirooz publication in Tehran. The second edition of it was done by Mohammd Taghi Modarres Razavi, which was published, the same year, by Elmi-Farhangi publication in Tehran. The work prepared by Saeed Nafisi had various mistakes of which some have been presented in the present paper. The Modarres Razavi’s edition has many advantages but it is not free from misinterpretations, misprinting and errors, too. This paper generally deals with the above mentioned problems and tries to show them by comparing the mentioned editions with the prior editions to which these two editors had no access.
<strong>Key words:</strong> Anvari’s <em>Divan</em>, Persian manuscripts, critical amendments, Modarres Razavi, Saeed Nafisi
<strong><em><br /></em></strong>هر چند دیوان انوری از مهمترین و دشوارترین متون شعر فارسی است اما تنها دو تصحیح از آن وجود دارد. نخستین بار استاد سعید نفیسی و دومین بار استاد محمدتقی مدرس رضوی این دیوان را به چاپ رسانیدهاند. چاپ نفیسی دارای اشکالاتی است و تصحیح تقی مدرس رضوی نیز علی رغم محاسن بسیار، خالی از اشکال نیست. در این مقاله ابتدا تاریخچه و چگونگی این دو تصحیح بیان شده است. آنگاه با معرفی دستهای از نسخههایی از دیوان که در دسترس هیچکدام از دو مصحح مذکور نبوده عملا با تصحیح برخی از ابیات نشان داده شده که مراجعه به این نسخ چگونه میتواند به تصحیح بهتری از متن دیوان کمک کند. با این همه، چون مراجعه به این نسخههای نویافته به تنهایی کافی شمرده نشده، بر اهمیت برخورداری از یک روش تحقیق نظاممند نیز تاکید شدهاست. از این رو فرایند تصحیح استدلالی مورد نظر در قالب شرح مراحل تصحیح یک بیت نمونه از دیدگاه روششناسانه به اختصار شرح داده شده است. <br /><br />واژههای کلیدی : نسخ خطی فارسی، تصحیح انتقادی، مدرس رضوی، سعید نفیسیمعاونت پژوهشی دانشگاه شیرازشعر پژوهی(بوستان ادب)2008-81835420140220The Archetypal Analysis of the Story of Keykavous Attack in Mazandaranتحلیل میتوسهای روایی لشکرکشی کیکاوس به مازندران در شاهنامه151176147210.22099/jba.2014.1472FAمصطفی ملک پائیندانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بیرجندعلی اکبر سام خانیانیدانشگاه بیرجندJournal Article20121105Myth has close relations with literature and mythical concepts and foundations have been always present and have had different forms in poems, stories and narratives and so on. Young and Fry ideas on unconsciousness and myth have helped critics to make a new approach to mythically readout texts. In this essay it is tried to offer a new reading based on the Ancient Archetypes and Symbols in Young ideas and its combination with those of Northrop Fry on the nature mitoses forming a literary work, in context of verse story of “Keykavous Attack in Mazandaran” in Ferdowsi’s Shahname; therefore the mythical symbols of this story are reviewed and its concepts are expressed using different proofs, then the role of these symbols is determined in sequence of different sections of story in relation with the Fry’s mitoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . روایتهای شاهنامه به ویژه در قسمت پهلوانی دارای ساختاری مشابه است که از اصلی اسطورهای در شیوهی روایت پیروی میکند. شخصیتها، کنشها و ترتیب وقایع در این روایات به طور فراوانی همساز و همگام با بخشهای روایت آنها است. در این مقاله کوشش شد خوانشی نو با تکیه بر کهنالگوها و نمادهای نظریّهی <em>یونگ</em> و تلفیق آن با نظرِ <em>نورتروپ فرای</em> دربارهی میتوسهای شکل دهندهی اثر ادبی، در بافت روایت منظومِ "حملهی کیکاوس به مازندران" در شاهنامهی فردوسی ارائه شود. به همین سبب نمادهای اسطورهای این حکایت بررسی و مفاهیم آن به استناد بیان شد، سپس نقش این نمادها در پیرفتِ بخشهای مختلف حکایت در ارتباط با میتوسهای فرای بیان شد. در پایان روشن شد روایت مذکور داری سه بخش ساختاری است که بیانگرِ میتوسهای تابستان، زمستان و بهار در نظریهی نورتروپ فرای است و نمادها و کهنالگوهای هر بخش در خدمت ساختار میتوس همان بخش هستند. چنین رویکردی در دیگر روایتهای شاهنامه همچون حملهی کیکاوس به هاماوران هم به روشنی قابل مشاهده است. <br /> <br /><br />