نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسنده
دانشگاه فردوسی مشهد
چکیده
دربارهی تصحیح و توضیح بیتی از حافظ
دکتر جواد مرتضایی*
دانشگاه فردوسی مشهد
چکیده
اختلاف نسخههای خطّیِ آثار نظم و نثر گذشتة ما در ضبط کلمات، بیشتر به دست ناسخان و خواسته یا ناخواسته است. این اختلاف در دیوان حافظ، برعکس، بیشتر توسّط شاعر برای رسیدن به بالاترین حدّ هنری بیت و کمتر به دست نسّاخ می باشد . در تصحیح دیوان این شاعر بی نظیر باید سه اصل مدّ نظر باشد: اوّل، توجّه به ضبط نسخههای قدیمی و معتبر؛ دوم، اصل اصالت موسیقی که بسیار مهم است؛ سوم، ارتباط عناصر معنا و خیال در محور افقی بیت. در این مقاله سعی شده به ضبط و معنای صحیح بیتی از حافظ، با عنایت به اصل اوّل و سوم، اشاره شود . لازم به توضیح است که اصل دوم (اصالت موسیقی) در بیت مذکور مؤثّر نمیباشد.
* استادیار بخش زبان و ادبیات فارسی
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
Interpreting and Analyzing a Line of Hafez
چکیده [English]
Interpreting and Analyzing a Line of Hafez
Dr. J. Mortezaei
Ferdowsi University of Mashhad
ABSTRACT
Differences in manuscripts of almost all of the divans of Persian poets are due to conscious as conscious effect of manuscript writers. On the other hand, differences in different versions of the divan of Hafez were due to the poet’s editing rather than the writer’s tastes. In editing any divan of Hafez three principles must be considered. The first is attention to the ancient and reliable versions. The seconds is the authenticity of music in the poems. And the third is the relationship of meaning and imagination. In this paper only principles one and three are used to interpret a line of poetry of Hafez; the second principle is not effective in this poem.
کلیدواژهها [English]
- Keywords: Hafez . Practical Criticism . Version . Recording . Covered