کارکرد زبان و گفت وگو در حکایات اسرارنامه عطار

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 زبان و ادبیات فارسی،دانشکده ادبیات و زبانهای خارجه، دانشگاه تبریز

2 زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تبریز

چکیده

گفت‌وگو یکی از عناصر لازم و مهم ادبیات روایی است.اسرارنامه‌ی عطارکه اثری روایی‌تعلیمی است، حکایت‌های دلنشینی دارد. در این حکایت‏ها گفت‌وگو نقش مهمی دارد تاآنجاکه جای کردار را گرفته است. عطار در این حکایت‌ها با استفاده از شیوه‌های مختلف گفت‌وگو، از جمله گفت‌وگوی مستقیم، غیرمستقیم، درونی و نمایشی به‌خوبی از این عنصر برای پیشبرد داستان بهره جسته است. در اسرارنامه‌ گفت‌وگوها از نظر تعدد صداها، چند‌طرفه، دو‌طرفه، یک‌طرفه و روایت، تک‌صدایی راوی است. گفت‌وگوهای دو‌طرفه از حیث تعداد و از بُعد تنوع طرفین، بیشترین تعداد و تنوع را به خود اختصاص داده است. زبان در گفت‏وگوی حکایت‌های اسرارنامه، حداقل یکی از شش کارکرد ارجاعی، عاطفی، ترغیبی، فرازبانی، همدلی و ادبی را به عهده دارد. سه کارکرد ارجاعی، عاطفی و ترغیبی بیشترین سهم از انواع نقش‌های زبانی را دارند. در این مقاله، انواع گفت‌وگو، به‌ویژه گفت‌وگوهای دوطرفه‌ی حکایت‌های اسرارنامه و کارکرد زبان در آن‌ها‌ را بررسی کرده‌ایم. نتیجهی بررسی نشان می‏دهد که عطار اسرارنامه را به منظور تعلیمات عرفانی سروده و روایت را راه مناسبی برای مقصود خود یافته است. وی بیش از همه‌ی وجوه فعل، از وجه خبری استفاده کرده است و زبان او بیشتر نقش ارجاعی و در مرتبه‌ی بعد نقش عاطفی و ترغیبی دارد و به اعجاز زبان در بیان مفاهیم آگاهی کافی داشته است.
 
 

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Function of language and dialogue in Attar's Asrarnameh stories

نویسندگان [English]

  • Abbas bagheri 1
  • Mohammad Mahdipour 2
  • Ebrahim Ranjbar 2
  • Asadollah Vahed 2
1 Department of Persian Language and Literature, Tabriz University
2 Department of Persian Language and Literature, Tabriz University
چکیده [English]

 
 1. Introduction
     In educational literature, dialogue is simple, explicit, short, direct, borderless, and merely in the service of propagating the message. Because the story begins without the premise that is common in today's short stories, the dialogue begins without the premise and progresses rapidly. In such stories, instead of the type of dialogue and speech being a function of the characters' narrative character and the characters speaking according to their character and social status and thus the type of dialogue is chosen, the characters are subject to the type of dialogue and the type of dialogue is subject to the message of the story. The character enters the story simply because it is presented as a statue of the poet's thought and imagination, so that the audience uses the power of self-visualization and cognition of the social base of narrative patterns to achieve the poet's intent that most mystical misunderstandings and experiences are out of reach. He is a clergyman, easier to understand. According to the necessity of this method of expression in educational dialogues, most of the speech and the turn of the dialogue is from the character from whom the message of the story is quoted.
     The tool of dialogue is language. The author approaches his artistic goal through the indirect language of dialogue (v. Najafi, 1380: 35-38). Therefore, the role and function of language in conversation and their connection is very important.
2. Research method, background and purpose
The research method in this research is descriptive-analytical using library sources. Books and researches about Attar's thoughts and works such as: The Voice of Simorgh Wing ( Seday-e Ball-e Simorgh ), the sources of stories and allegories of Attar's Masnavi, the meeting with Simorgh and the fictional elements of the story of the pious woman have been written in Attar's Elahinameh; However, in none of the mentioned works and similar ones, there has been any discussion about the element of dialogue, especially the type of dialogues from the perspective of the multiplicity and variety of characters and the type of language function in anecdotes.
For Attar, the story is a means, not an end. Therefore, in most anecdotes, the story ends in the shortest possible time, and most of the anecdote is devoted to the often mystical and moral conclusion. According to this introduction, the main questions of this research are what language skills Attar has used as a storytelling artist; What are the different forms of dialogue in terms of the multiplicity and variety of characters? How he left a message in the shortest possible time; To which strata did he pay attention and how did he harmonize the character of the characters with their speech? The authors therefore intend to examine the quality and quantity of the suggested issues.
3.Analysis and Discussion
The themes of Attar's anecdotes can be summarized as follows: the words of mystics and elders that are mentioned in a story and are drawn from it; Mystical description of historical figures such as Sultan Mahmud of Ghaznavi; Deciphering the romantic situation of lovers such as Lily and Majnoon, Sheikh Sanaan, etc .; Mystical thematization about objects and animals and mystical explanation of famous myths (cf. Ashrafzadeh, 1373: 34-39). Such themes have been Attar's pendants for expressing mystical purposes and miracles and psychological experiences.
Attar has been familiar with the situation and thoughts of various sections of society. The characters of his stories have been selected from various strata of society, including prophets, kings, ministers, caliphs, mystics, lunatics, Zahedan, preachers, beggars, nobles and craftsmen (cf. Zarrinkoob, 1380: 105 and Sanatinia, 1369: 15 And 16). One of the most important parts of the story is expressing the characteristics of the characters, and this is achieved through dialogue. Attar has used the capacity of identifying and informing the dialogue to recognize the characters of the story in a desirable way. The dialogue in Asrarnameh takes place in four ways: direct, indirect, internal and theatrical.
In Asrarnameh anecdotes, the three functions of referral, emotion and encouraging have the largest share of all types of language maps. In fact, anecdotes consist of two main parts and the result. In the main part of the story, the characters of the story play a role, and most of the sentences of the story are news and are likely to be true and false, and indicate external meanings; Thus language finds referral function; But in the second part, after the end of the anecdote, in which the narrator expresses mystical and moral meanings as the result of the story and invites the audience to understand the concepts and persuade them to act on them, the persuasive function has the greatest share. The change in the function of language in the conclusion of the story is very limited, and the motivational function is generally very pronounced.
 
Bilateral dialogues account for the largest share of all types of conversations in the Secretariat. Of the one hundred anecdotes of the Asrarnameh, in the fortieth anecdote there is two sided dialogue. The conversations of these anecdotes are varied from the point of view of the parties to the conversation. The characters of the dialogue are in the thirty stories of two human beings, in one story two animals, in three stories one man and one animal, in two stories man and God and in one story man and angel.
The language of the stories is simple and fluent. In educational anecdotes, the poet intends to teach mystical concepts and encourage the audience to learn it; Therefore, simple language is an important tool for the poet to achieve his goal.
4 - Conclusion
The characters in Attar's Asrarnameh anecdotes have considerable variety. This diversity includes the Creator of the universe, angels, humans (of different classes), and animals. This colorfulness of the characters removes the dust of boredom from the reader. Character dialogues are the essence of anecdotes. In two sided dialogues, the characters are two human beings, two animals, a human being with an animal, a human being with God, and a human being with an angel. Among them, the two-way dialogue between two human beings plays a role more than other characters in anecdotes.
One of the important points in all conversations is that one of the characters in the story represents the poet's thoughts, and ultimately the victory is from that character; thus, in educational anecdotes, the monograph secret dominates.
Attar uses anecdote as a tool to achieve his goal, which is the expression of educational and mystical content and concepts, and conveys his message to the reader and explains this content and encourages him to do it for him; thus, in most dialogues of anecdotes, the message is about the context and the language has a referential role. After the referential function, the emotional and persuasive role is in the next stage and to advance its educational goals, it has used the methods of direct, indirect, internal and theatrical conversations and to benefit from these, it has used the form of anecdote.
Keywords: Asrarnameh, Referral, Encouraging, emotional, Dialogue 
 
Resources
Ahmadi, Babak (1384). Text structure and interpretation. Tehran: Markaz.
Ashrafzadeh, Reza. (1373). Manifestation of mystery and narration in Attar Neyshabouri's poetry. Tehran: Asatir.
Amani, Fatima (1389). "Fictional elements of the story of a pious woman in Attar's theology". Journal of Culture and Literature, Volume 6, pp. 344-371.
Pournamdarian, Taghi. (1380). In the Shadow of the Sun: Persian poetry and the deconstruction of Rumi's poetry. Tehran: Sokhan.
ـــــــــــــــ .(1382). Meeting Simorgh: Attar's poetry, mysticism and thoughts. Tehran: Institute of Humanities and Cultural Studies.
Taghavi, Mohammad and Andisheh Ghadirian. (1387). "Structural and narrative features of the anecdotes of the elders in Attar's Masnavi". Journal of Mashhad Faculty of Language and Literature, Humanities, No. 160, pp. 115-136.
Todorov, Tzutan. (1392). Structuralist idioms. Translation by Mohammad Nabavi. Tehran: Ad.
Sajjadi, Jafar (1379). Dictionary of mystical terms and expressions. Tehran: Tahoori.
Dad, Sima. (1375). Dictionary of Literary Terms. Tehran: Morvarid.
Ritter, Helmut. (1388). Darya Jan: A look at the views of Sheikh Farid al-Din Attar Neyshabouri. Translated by Abbas Zaryab Khoei and Mehr Afagh Babivardi, Vol. 1, Tehran: Al-Huda International.
Zarrinkoob, Abdul Hussein. (1374).With Holle caravan. Tehran: Scientific Publications.
ــــــــــــــــــ . Simorgh Wing Voice: About Attar's life and thought. Tehran: Sokhan.
 Selden, Raman and Pietro Widowson. (1377). Handbook of Contemporary Literary Theory. Translated by Abbas Mokhber, Tehran: Tarhe no.
 Soleimani, Mohsen (1383). The art of storytelling. Tehran: Amirkabir.
 Safavid, Cyrus. (1390). From linguistics to literature. Tehran: Surah Mehr.
Industrial, Nia, Fatemeh. (1369). References of stories and allegories of Attar's Masnavi. Tehran: Sokhan.
Alizadeh, Naser and Sona Soleimian. (1391). "The center of narration in Attar's theology based on Gerard Genet's theory". Research on Mystical Literature and Persian Literature (Gohar Goya), Volume 6, Number 2, Consecutive 22, pp. 113-140.
Attar Neyshabouri, Farid al-Din Muhammad. (1388). Asrarnameh. Introduction, correction and comments by Mohammad Reza Shafiei Kadkani, Tehran: Sokhan.
Fard, Reza. (1377). Short story teaching techniques. Tehran: Amirkabir.
Forouzanfar, Badi'o al-Zaman. (1374). Description of the situation and critique and analysis of the works of Sheikh Farid al-Din Mohammad Attar Neyshabouri. Tehran: Association of Cultural Works and Honors.
Fazaeli Hashemi, Saeed. (1377). Long storytelling techniques. Tehran: Iran Institute.
Falaki, Mahmoud (1382). Storytelling (basic theories of storytelling). Tehran: Baztabnegar.
Mirsadeghi, Jamal (1376). Story elements. Tehran: Sokhan.
Mastoor, Mustafa (1379). Short story basics. Tehran: Markaz.
 Najafi, Abul Hassan (1380). Basics of linguistics and its application in Persian. Tehran: Niloufar.
 Nobel, William. (1377). Writing and Dialogue Guide. Translated by Abbas Akbari, Tehran: Soroush.
 Westland, Peter. (1371). Storytelling methods. Translated by Mohammad Hossein Abbaspour Tamijani, Tehran: Mina.
 Younesi, Ibrahim. (1365). The art of storytelling. Tehran: Suhrawardi.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Asrarnameh
  • Dialogue
  • Referral
  • Encouraging
  • emotional
احمدی، بابک. (1384). ساختار و تأویل متن. تهران: مرکز.
اشرف‌زاده، رضا. (1373). تجلی رمز و روایت در شعر عطار نیشابوری. تهران: اساطیر.
امانی، فاطمه. (1389). «عناصر داستانی حکایت زن پارسا در الهی‌نامه عطار». پژوهش‌نامه‌ی فرهنگ و ادب، سال6، صص344-371.
پورنامداریان، تقی .(1380). در سایه‌ی آفتاب: شعر فارسی و ساخت‌شکنی شعر مولوی. تهران: سخن.
ــــــــــــــــ .(1382). دیدار با سیمرغ: شعر و عرفان و اندیشه‌های عطار. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
تقوی، محمد و اندیشه قدیریان. (1387). «ویژگی‌های ساختاری و روایتی حکایت‌های مشایخ در مثنوی‌های عطار». مجله‌ی دانشکده‌ی زبان و ادبیات علوم انسانی مشهد، شماره‌ی160، صص115-136.                                                            
تودوروف، تزوتان. (1392). بوطیقای ساختارگرا. ‌ترجمه‌ی محمد نبوی. تهران: آگه.
سجادی، جعفر. (1379). فرهنگ اصطلاحات و تعبیرات عرفانی. تهران: طهوری.
داد، سیما. (1375). فرهنگ اصطلاحات ادبی. تهران: مروارید.
ریتر، هلموت. (1388). دریای جان: سیری در آرا و احوال شیخ فریدالدین عطار نیشابوری. به‌ترجمه‌ی عباس زریاب خویی و مهرآفاق بابیوردی ، ج1، تهران: بین المللی الهدی.
زرین‌کوب، عبدالحسین. (1374). با کاروان حله. تهران: علمی.
ـــــــــــــــــــــ. (1380). صدای بال سیمرغ: درباره‌ی زندگی و اندیشه عطار. تهران: سخن.
سلدن، رامان و پیترو ویدوسون. (1377). راهنمای نظریه‌ی ادبی معاصر. ترجمه‌ی عباس مخبر، تهران: طرح نو.
سلیمانی، محسن. (1383). فن داستاننویسی. تهران: امیرکبیر.
صفوی، کوروش. (1390). از زبانشناسی به ادبیات. تهران: سور‌ه‌ی مهر.
صنعتی‌نیا، فاطمه. (1369). مآخذ قصه‌ها و تمثیلات مثنوی‌های عطار. تهران: سخن.
علی‌زاده، ناصر و سونا سلیمیان. (1391). «کانون روایت در الهی‌نامه عطار بر اساس نظریه‌ی ژرار ژنت». پژوهش‌های ادب عرفانی زبان و ادب فارسی (گوهر گویا)، سال6، شماره‌ی2، پیاپی22، صص113-140.
عطار نیشابوری، فریدالدین‌محمد. (1388). اسرارنامه. ‌مقدمه، تصحیح و تعلیقات محمدرضا شفیعی کدکنی، تهران: سخن.
فرد، رضا. (1377). فنون آموزش داستان کوتاه. تهران: امیرکبیر.
فروزانفر، بدیع‌الزمان. (1374). شرح احوال و نقد و تحلیل آثار شیخ‌فریدالدین‌محمد عطار نیشابوری. تهران: انجمن آثار و مفاخر فرهنگی.
فضائلی هاشمی، سعید. (1377). شیوه‌های داستان‌نویسی بلند. تهران: مؤسسه‌ی ایران.
فلکی، محمود. (1382). روایت داستان (تئوری‌های پایه‌یی داستان‌نویسی). تهران: بازتاب‌نگار‌.
میرصادقی، جمال.(1376). عناصر داستان. تهران: سخن.
مستور، مصطفی. (1379). مبانی داستان کوتاه. تهران: مرکز.
 نجفی، ابوالحسن. (1380). مبانی زبان‌شناسی و کاربرد آن در زبان فارسی. تهران: نیلوفر.
 نوبل، ویلیام. (1377). راهنمای نگارش و گفت‌وگو. ترجمه‌ی عباس اکبری، تهران: سروش.
 وستلند، پیتر. (1371). شیوههای داستاننویسی. ‌ترجمه‌ی محمدحسین عباس‌پور تمیجانی، تهران: مینا.
 یونسی، ابراهیم. (1365). هنر داستان‌نویسی. تهران: سهروردی.