نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد کاشان، دانشگاه آزاد اسلامی، کاشان، ایران
2 دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شهرکرد، دانشگاه آزاد اسلامی، شهرکرد، ایران.
3 استاد گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد کاشان، دانشگاه آزاد اسلامی، کاشان، ایران. استاد بازنشستهٔ دانشگاه علامه طباطبایی تهران
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
Sentimentalism and Persian Modern Poetry(Objective Study; Sohrab Sepehri and Fakhreddin Mazarei)
Azadeh Fadakar
PhD Student, Department of Persian Language and Literature, Kashan Branch, Islamic Azad University, Kashan, Iran
Mohammad HakimAzar
Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Shahrekord Branch, Islamic Azad University, Shahrekord, Iran
Asghar Dadbeh
Professor, Department of Persian Language and Literature, Kashan Branch, Islamic Azad University, Kashan, Iran; Retired professor of Allameh Tabatabai University of Tehran
Introduction
Sentimentalism is an intellectual-philosophical school that emerged in the first half of the eighteenth century. The ineffective reliance of rationalist philosophers on the originality of reason and deliberate disobedience led to the emotional movement of the human soul, so that a literature emerged at the time that used the reader for sensitivity, compassion, and empathy on a large scale and abandoned the rule of reason. The purpose of it in literary texts, plays and other types of art has been to revive the natural sense of man, his moral development and to achieve sublime art. The great product of this kind of philosophical view of the world has been the sentimental novel and the sentimental comedy. In sentimental comedy, the emphasis was on the misery of the middle class, thus increasing the audience's sympathy. The writers of this type of comedy brought tears to the eyes of the spectators by showing the suffering of the good people, but in the end, they confirmed everything with the victory of good over evil. The sentimental literature, often based on the teachings of Jean-Jacques Rousseau, was designed to influence the school of European Romanticism and to bring a sense of empathy.
Methods
The approach of this article is descriptive-analytical; by examining two collections of poems by Sohrab Sepehri and Fakhreddin Mazarei, prominent examples and prominent pieces of poetry that have dealt with emotions and the expression of emotions will be extracted and analyzed and analyzed by adapting them to the theoretical framework of the research. Obviously, the brief scope of the article does not allow all the sentimentalist contexts of Sepehri and Mazarei poetry to be compared, but this comparison is made by selecting the famous poems of two poets so that both rulings can be issued as correctly as possible about both rulings. The contemporaneity of these two poets, their almost equal lifespan, the coincidence of their artistic activity with the most important events in contemporary Iranian history, the adoption of a particular language, the secularism of both poets, and the emotional concentration of their poetry led us to compare them. Sentimentalism has not been studied in Persian literature so far. Scattered articles in the field of other arts such as cinema have been written with a half-hearted approach and a very brief look at the principles of sentimentalism, almost none of which is relevant to this field of study.
Discussion
Sohrab Sepehri and Fakhreddin Mazarei are both poets who historically belong to the same period. One chose free poetry and went to Nima, and the other remained faithful to the old styles and formats, but chose a relatively new language to compose. One was a painter and in his conduct he chose the experience of Buddhist mysticism and Indian mysticism and the teachings of Zen, the other was a university professor and gained experience and expertise in English literature. Sepehri and Mazarei lived equally; One lived for 52 years, the other for 50 years. Both lived single. Both died of disease and, in a sense, had a "sensitive state." Both were young at the time of the socio-political events in Iran, and both were experts in their field. Both have different languages and both can be considered masters of style. The Iranian literary community is less familiar with Fakhreddin Mazarei. With the help of an introduction written by Asghar Dadbeh, the compiler of a collection of farm poems, on the book of Arezoo anthem, this unfamiliar poet was introduced. Mazarei was born in 1315 in a literary and scholarly family in Shiraz, and finally died in 1986 due to a heart attack in the United States. Sohrab Sepehri was born in 1307 in Kashan and died of cancer in 1980. The overlap of the lives of these two poets and their placement in the most inflamed period of contemporary Iranian history (from 1320 to the Islamic Revolution) and the acquisition of both in a specific language led to a comparative study of poetic sentimentality of both and a report on the literary situation of both Be lost.
Conclusion
After comparing these two poets, the following results were obtained;
Sepehri's poetry, in terms of superficial emotions, focuses on the emotion of happiness and positivity.
Mazarei's poem depicts a dark world and it has a lot of emotion and anger.Mazarei's poem should be considered as black sentimental.
In Sepehri's poetry, the poet's language is very close to the language of the people, and this has caused the intimacy of his poetry.
In Mazarei's poetry, the insistence on new and epic compositions has caused the poet's language to be far from the language of ordinary people.
Sepehri's poem is a delicate poem and there is a lot of dealing with nature, so his poem sometimes approaches prayers. Sepehri is a poet who praises life, but at the same time he seeks another world beyond this world.
Mazarei's poem is a sign of the poet's loneliness and isolation. His most delicate poem is mother's poem.
The poetry of Sepehri and Mazarei are both full of emotion, but one side is happy and the other is sad. Therefore, the reason why Mazarei remains unfamiliar to the Persian-speaking audience can be sadness of the poet.
Keywords: Sohrab Sepehri, Fakhreddin Mazarei, sentimentalism, poetic emotion, contemporary poetry
References
AHMADI, BABAK (2001). TEXT STRUCTURE AND INTERPRETATION. Markaz. Tehran.
ANOUSHEH, HASSAN (1997). PERSIAN LITERARY DICTIONARY, ENCYCLOPEDIA OF PERSIAN LITERATURE 2. Tehran: Printing and Publishing Organization of the Ministry of Culture and Islamic Guidance.Braheni, Reza (1999). Gold in copper. Tehran: Zaryab.
POURNAMDARIAN, TAQI. 1995. TRAVEL IN FOG. Tehran: Winter.
TASLIMI, ALI (2017). APPLIED CRITICAL RESEARCH IN LITERARY SCHOOLS. Tehran: Ameh Book.
HOGOOGHI, MUHAMMAD (1989). POETRY AND POETS, Tehran: Negah.
KHAZAIL, HASSAN (2005). WORLD LITERATURE CULTURE. Tehran: Cottage.
DAD, SIMA (2004). DICTIONARY OF LITERARY TERMS. Tehran: Morvarid.
REZANEJAD, GHOLAM HOSSEIN (1988). PRINCIPLES OF RHETORIC. Tehran, Al-Zahra.
RICHARDS, IA. (1996). PRINCIPLES OF LITERARY CRITICISM. Translated by Saeed Hamidian. Tehran: Scientific and cultural.
REED, HERBERT (1975). THE MEANING OF ART. Translated by Najaf Daryabandari. Tehran: Pocket Books Company.
SEPEHRI, SOHRAB (2010). HASHT KETAB. Tehran: Tahoori.
SEYED HOSSEINI, REZA (1992). LITERARY SCHOOLS. Tehran: Negah.
SHABAHANG, BITA (2006). SENTIMENTALISM, RHETORIC AND LEARNING. In Haft Magazine. No. 35. pp. 71-70
SHAFIEE KADKANI, MOHAMMAD REZA (2011). WITH LIGHTS AND MIRRORS, IN SEARCH OF THE ROOTS OF THE EVOLUTION OF CONTEMPORARY IRANIAN POETRY. Tehran: Sokhan.
SHAMS QAIS RAZI (1959). ALMU’JAM FI MA’AIRE ASH’AREL AJAM. Edited by Mohammad Qazvini. Tehran: University of Tehran Press.
FRYE, NORTHROP (1998). CRITICAL ANALYSIS. Translated by Saleh Hosseini. Tehran: Niloufar.
QASEMNEJAD, ALI (1997) THE ENTRY OF "POPULAR LITERATURE" in the Persian literary dictionary, under the supervision of Hassan Anousheh. Tehran:: Printing and Publishing Organization of the Ministry of Culture and Islamic Guidance.
COLOR, JONATHAN (2006). LITERARY THEORY. Translated by Farzaneh Taheri. Centeral Tehran.
KUSH, SELENA (2017). PRINCIPLES AND FOUNDATIONS OF LITERARY TEXTS ANALYSIS, translated by Hossein Payendeh, Tehran: Morvarid.
MAZAREI, FAKHREDDIN (1989). WISH ANTHEM. By the effort of Asghar Dadbeh. Tehran: Pajeng.
MORAN, BORNA (2010). THEORIES OF LITERATURE AND CRITICISM. Translated by Nasser Davaran. Tehran: Negah.
NEZAMI AROOZI, AHMAD IBN OMAR (2002). CHAHAR MAGHALEH. Corrected by Mohammad Moin, Tehran: Zawar.
NIMA YOSHIJ (1989). THE VALUE OF EMOTIONS AND FIVE ARTICLES IN POETRY AND DRAMA. West Germany: Navid.
WELK, RENÉ (1998). NEW REVIEW DATE. Translated by Saeed Arbab Shirani. Tehran: Niloufar
HALGIN, RICHARD P. (2019). PSYCHOPATHOLOGY; CLINICAL PERSPECTIVES ON MENTAL DISORDERS. Translated by Yahya Seyed Mohammadi. Seventh edition. Tehran: Ravan Publishing.
YOUSEFI, GHOLAM HOSSEIN (1990). BRIGHT SPRING. Tehran: Scientific.
BEDELL, R. (2011). WHAT IS SENTIMENTAL ART? American Art, 25(3), 9-12. Doi:10.1086/663949
DOBSON, JOANNE. "RECLAIMING SENTIMENTAL LITERATURE", American Literature, Vol 69. No.2 (June, 1997). Pp 263-288
EPSTEIN-CORBIN, S. (2017). "THE SENTIMENT OF RATIONALITY": WILLIAM JAMES AND THE SENTIMENTAL TRADITION. William James Studies, 13(1), 27-48. Retrieved April 26, 2021, from https://www.jstor.org/stable/26203814
HOWARD, JUNE. "WHAT IS SENTIMENTALITY" American History Literary. Vol. 11, No. 1, (Spring 1999), pp. 63-81 (19 pages), published By: Oxford University Press.
KAUPPINEN, ANTTI. "MORAL SENTIMENTALISM", The Stanford Encyclopedia of Philosophy (winter 2018 Edition), Edward N. Zalta (ed.), URL = .
کلیدواژهها [English]